jueves

Tweedledum and Tweedledee by Kenuky

Copyright © 2008
Tweedledum and Tweedledee (Patachunta y Patachún en la traducción española)como todos sabemos, son personajes del cuento Alicia a través del espejo,.de Lewis Carroll y de una canción de cuna inglesa anónima. Los nombres fueron tomados de un poema de John Byrom y parece que provienen del hecho de enredar con los dedos o agitarlos sin ningún sentido práctico (tweedle).
La primera aparición de estos dos personajes es en un poema del escritor inglés John Byrom:
Some say, that Signor Bononcini,
Compared to Handel's a mere ninny;
Others aver, to him, that Handel
Is scarcely fit to hold a candle.
Strange! That such high dispute should be
'Twixt Tweedledum and Tweedledee.
—John Byrom, On the Feuds Between Handel and Bononcini

Los editores de The Annotated Mother Goose citaron a Martin Gardner, editor de Alicia Anotada (edición comentada de los dos grandes cuentos de Carroll), diciendo "nadie sabe si la nana hacía referencia a la famosa batalla musical de Byrom, o si era una antigua rima que Byrom tomó prestada para el último verso de su poema".

No hay comentarios: